untranslatable - meaning and definition. What is untranslatable
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

What (who) is untranslatable - definition

PROPERTIES OF LINGUISTIC FORMS WHICH ARE IMPOSSIBLE TO TRANSLATE ACCURATELY
Words hardest to translate; Untranslatable; Untranslatable phrases; Traduttore traditore; Traduttore, traditore; Machatunim; Translatability; Untranslateability; Untranslateable; Free translation; Traduttore, tradittore; Untranslatable word

untranslatable         
¦ adjective not able to be translated.
Derivatives
untranslatability noun
Untranslatability         
Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.
Translation         
  • [[Benjamin Jowett]]
  • [[Geoffrey Chaucer]]
  • [[Cicero]]
  • [[Claude Piron]]
  • [[Hernán Cortés]] and [[La Malinche]] meet [[Moctezuma II]] in [[Tenochtitlan]], 8 November 1519.
  • encyclopedists]]
  • Edward FitzGerald]]
  • Schleiermacher]]
  • [[Johann Gottfried Herder]]
  • Hofstadter]]
  • Chinese]] by [[Kumārajīva]]: world's oldest known dated printed book (868 CE)
  • Dryden]]
  • [[John Dryden]]
  • [[Ignacy Krasicki]]
  • Venuti]]
  • Native American]] interpreter, [[Sacagawea]]
  • [[Lin Shu]]
  • In 1903, [[Mark Twain]] back-translated his own [[short story]], "[[The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County]]".
  • [[Martin Luther]]
  • Mistranslation: [[Michelangelo]]'s horned [[Moses]]
  • [[Muhammad Abduh]]
  • A 1998 nonfiction book by Robert Wechsler on literary translation as a performative, rather than creative, art
  • [[Marsilio Ficino]]
  • Jakobson]]
  • [[Rosetta Stone]], a [[secular icon]] for the art of translation<ref>"Rosetta Stone", ''The Columbia Encyclopedia'', 5th ed., 1994, p. 2,361.</ref>
  • [[Samuel Johnson]]
  • [[Perry Link]]
  • Nabokov]]
TRANSFER OF THE MEANING OF SOMETHING IN ONE LANGUAGE INTO ANOTHER
Language translation; Translate; Translation process; Xlation; Translated; Translators; Translating; Translates; Translation technology; English translations; Translator; Translational; Translater; Spanish to english; Mistranslation; Tranlated; Back-translation; Back translation; Accreditation of translators; Spanish translation; Mistranslate; Fanyi; Modern translation; Back-translated; Literary translation; Literary translator; Literary Translation; Tranſlator; Tranſlation; Tranſlate; Target language (translation); Source language (translation); Target text; Tranſlations; Translations; T9n; Xl8; Military translator; Military Translation; Transl.
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.The Oxford Companion to the English Language, Namit Bhatia, ed.

Wikipedia

Untranslatability

Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap. The term arises when describing the difficulty of achieving the so-called perfect translation. It is based on the notion that there are certain concepts and words that are so interrelated that an accurate translation becomes an impossible task. Some writers have suggested that language carries sacred notions or is intrinsic to national identity. Brian James Baer posits that untranslatability is sometimes seen by nations as proof of the national genius. He quotes Alexandra Jaffe: "When translators talk about untranslatable, they often reinforce the notion that each language has its own 'genius', an 'essence' that naturally sets it apart from all other languages and reflects something of the 'soul' of its culture or people".

A translator, however, can resort to various translation procedures to compensate for a lexical gap. From this perspective, untranslatability does not carry deep linguistic relativity implications. Meaning can virtually always be translated, if not always with technical accuracy.

Examples of use of untranslatable
1. It‘s not that the words are complicated or untranslatable.
2. Sometimes that is because a specific cultural particularity of the English–speaking world is untranslatable.
3. The letter, written in a near–untranslatable local dialect, roughly said: «Oh my dear prime minister.
4. The Reverend Lovejoy, the leadenly boring (and cynical) pastor of the local church, is a figure who, like Krusty, is quite untranslatable into an English context.
5. It is kind of untranslatable in English, but it has helped me to take my music forward, to give India a new, perhaps unique, sound.